Ознакомьтесь с нашей политикой обработки персональных данных
  • ↓
  • ↑
  • ⇑
 
Записи с темой: music (список заголовков)
14:14 

OST

Galia-chan
Товарищи, помогите, пожалуйста, найти данную композицию в качестве. В коллекции ОСТов она отсутствует, самостоятельные поиски успехом не увенчались. Очень нужна сия музыка для одного проекта.
Именуют её то "Death theme", то " Andrè death"...

@темы: music, OST

00:34 

Поговорим ещё о немецком дубляже.

Анута [DELETED user]
Нашла ну очень интересную информацию и спешу с вами ею поделиться ;)

Несколькими записями раньше я уже рассказывала о немецком дубляже, а также давала ролик с немецкой звуковой дорожкой. Так вот, написал её не кто иной как Майкл Кунце! Для тех, кто не в курсе - читать здесь (извините, но на английском). Не мудрено, что итальянцы потом "слизали" для себя эту песню. Вначале у них была совсем другая звуковая дорожка. Такая веселенькая песенка "ля-ля-ля". Прослушать для сравнения.

И судя из того, что пишут о его драме "Мария-Антуанетта", написал он её после прочтения/под впечатлениями нашей с вами любимой манги :)
«Источник вдохновения для музыкальной драмы Мария-Антуанетта пришел из японской книги о прекрасной королеве Франции, которая пала жертвой толпы во время Великой французской революции.»




вот такие пирожки с изюмом.
не перестаю удивляться как же ж все взаимосвязано!

@темы: music, anime, OST

01:06 

Мой перевод "Живей, живей!"

Кодзю Тацуки
Ждет нас приказ - возвратиться к Владыке Небес; нам он себя проявить на земле не дает...
И еще один новогодний подарок членам сообщества - на этот раз от меня лично ;)))



- Госпожа моя! Молю вас - только живите! Остальное я сделаю сам...

Через лес, через брод,
По пылающей стране -
Дай, о Боже, крылья лошадям,
Чтоб летели вскачь!

Только ветра свист,
Только пыль в лицо,
Только нетерпение в груди!

Успеть,
Чтобы спасти королеву,
Быстрей! Живей!
Мчись сквозь ночь, Ферсен!

Не прервется жизнь,
Не прольется кровь -
Все зависит только от меня...

Успеть,
Чтобы спасти королеву,
Быстрей! Живей!
Пока свободен путь,
Пока она жива...

@темы: Takarazuka, music, переводы

12:25 

Итальянская рок-опера "Франсуаза": отличия от типового сюжета "Розы"

Кодзю Тацуки
Ждет нас приказ - возвратиться к Владыке Небес; нам он себя проявить на земле не дает...
Информация взята с официального сайта постановки - www.ladyoscarilmusical.it - и переведена с итальянского добрыми людьми. Мои комментарии выделены курсивом.

Интрига

Революционная Франция. Маргарита умирает при рождении дочери. Огюстен, суровый генерал армии, воспитывает девочку как мальчика. Доходит до того, что король Луи XV жалует ей звание капитана королевской гвардии. По мере взросления Франсуазы обостряются внутренние противоречия между ее женской сущностью и мужским воспитанием, которое ей дал отец. Все эти противоречия между женскими инстинктами и суровыми мужскими рамками ее существования красной нитью пройдут через начальный этап Французской революции, смятые неумолимым маятником времени, через события, которые приведут Францию, а впоследствии и всю Европу к необратимым изменениям. Кукловод Робеспьер упивается интригами королевского двора — «самого грандиозного и прекрасного в Европе» — и прилагает неимоверные усилия к тому, чтобы изменить ситуацию и невыносимую реальность, в которой вынужден существовать французский народ.
Параллельно идут несколько любовных линий персонажей: полная заботы любовь Мари (няня Андре) к своему внуку; братская и невинная любовь Софи и Бастьена (судя по всему, так тут называются Алэн и Диана); тайная и беспощадная любовь Марии-Антуанетты и Ферсена; полная надежды, а после грубо преданная любовь народа к своей королеве; сумасшедшая любовь Огюстена к собственному эго; нежная, тайная и полная верности и преданности любовь Андре к Франсуазе и сперва неосознаваемая любовь самой Франсуазы к юноше, который всегда был рядом с ней. Столь разные значения одного и того же слова...
Созданный на основе известного японского анимационного сериала «Леди Оскар» («Роза Версаля» Икеды Риёко), спектакль тем не менее очень сильно привязан к реальным событиям и историческим персонажам. Некоторое изменение стиля повествования связано с музыкальным оформлением, имеющим большое смысловое значение и эмоциональную нагрузку, призванную создать образ настоящего двора и передать настроения простого люда. Эта музыка сопровождает все повествование и создает у зрителя ощущения присутствия и даже участия в столь непростом периоде французской истории. Музыка помогает лучше воспринять социально-психологическую базу, на которой построено все повествование.

История

Стоит остановиться на разнице в характерах Франсуазы и Оскар, которые во многом обусловлены динамичным развитием обоих характеров. Леди Оскар — младшая дочь генерала де Жаржи, Франсуаза же — единственная. Мать, которая выживает в оригинальном варианте истории и еще сыграет свою роль в жизни дочери, в мюзикле умирает родами (по-моему, как и в худ. фильме 1979 г). Это первое из серьезных отличий повествования, которое находит в дальнейшем весьма динамичное развитие, основанное на факте ее смерти и серьезно повлиявшее на личность Огюстена. В то время как в «Леди Оскар» фактическое безумие начинается с попытки вырастить из девочки мальчика, чтобы потом видеть свою дочь счастливой как женщину, в истории Франсуазы такого не происходит; более того, безумие отца приводит к тому, что он отдает приказ стрелять в «сына», вставшего во главе революционеров. Крепкая дружба, связывающая капитана королевской гвардии и Марию-Антуанетту —один из важнейших моментов развития событий в анимационном сериале, — в мюзикле сводится лишь к глубокому взаимному уважению этих двоих. История отношений Ферсена с королевой подается в форме издевательских замечаний и комментариев из уст кукловода и «друга народа» Робеспьера, а также графа Орлеанского, персонажа более театрального и занимательного, нежели Робеспьер. Это умная придворная «птица», способная своими словами нанести немалый вред. Он никогда и ничего не говорит просто так. (А вот этот образ пришел прямиком из фильма "Мария-Антуанетта" 1938 г с Нормой Шерер в главной роли; должна заметить, что этот фильм вообще является для "Розы Версаля" одним из важнейших первоисточников.) Придворные перипетии подаются в сатирическом ключе, все происходит как будто на большой театральной сцене, где дают представление куклы-марионетки. Король Людовик XVI выглядит глупым тюфяком, позволяющим жене обводить его вокруг пальца. Фактически главным персонажем повествования является народ и его боль, его настроения, чаяния и разочарования, ужасающий контраст между лоском и великолепием дворцовой жизни и удручающей нищетой парижских улиц. И персонаж Робеспьера оказывается безжалостным манипулятором, по рукам и ногам скованным нитями, с помощью которых он управляет своими же марионетками. Он, яростный весельчак и неугомонный сатирик, может быть одновременно хладнокровным и ясно мыслящим лидером, ведущим народ к революции. Что интересно, первоначально роль кукловода предназначалась Марату, реальному персонажу того этапа французской истории, в действительности издававшему сатирический журнал «Друг народа», который и стал стартовой площадкой развития революционных настроений и сплочения противников монархии. Все это делалось путем высмеивания ошибок и проступков высшей знати, выворачивания их низменных тайн и секретов. Затем возникла мысль, что образ Робеспьера мог бы олицетворять собой ярость и боль французского народа и оголтелость толпы, которая в конечном счете и привела его самого на эшафот. На другой стороне стоят такие светлые и добрые представители народных масс, как Андре, Мария, София, Бастьен. Несгибаемые, обладающие чувством глубокого собственного достоинства, они живут в этом непростом и неспокойном мире. В мюзикле нет и следа всех этих второстепенных персонажей и всех историй, связанных с ними, столь четко вырисованных Икедой Риёко, чтобы придать повествованию большую историко-социальную правдивость - это место занимает музыка. Мы можем сказать, что в мюзикле весь путь становления личности Франсуазы и развитие исторического контекста мы видим глазами народа, сильное влияние на который оказывает манипулирующая фигура Робеспьера, через призму чьего восприятия мы и видим развитие сюжетных линий.

@темы: ссылки, переводы, историческая справка, music

17:15 

Пара слов о культурном наследии

Регулярно протирай и чисть радар {Добрым словом и галоперидолом можно добиться гораздо большего, чем одним только добрым словом}
Может быть, кто-то ещё не видел )
Кавер-версия ТВ-опенинга "Bara wa utsukushiku chiru" в исполнении группы Lareine:


А это в продолжение поста про мюзикл Андреа Палотто. Сцена на балу, где Оскар в женском платье танцевала с Ферсеном )))))

@темы: music

20:33 

François Versailles Rock Drama

Регулярно протирай и чисть радар {Добрым словом и галоперидолом можно добиться гораздо большего, чем одним только добрым словом}
Кто все эти люди и какое отношение этот итальянский мюзикл имеет к "Розе Версаля"? Таков был мой первый вопрос, когда я это увидела. Самое что ни на есть прямое, потому что он написан по мотивам "Берубары" и, в общем, про тех же героев ))

Трейлер:


Этот эпизод с Оскар и Андре вполне узнаваем.
vids.myspace.com/index.cfm?fuseaction=vids.indi...
А здесь можно посмотреть на Робеспьера )
vids.myspace.com/index.cfm?fuseaction=vids.indi...

@темы: music

20:58 

И ещё одно видео на радость людям )))

Berubara
Furansu banzai!(c)


Кажется, это клип на французский опенинг. Если я ошибаюсь, поправьте )

@темы: music, OST

20:15 

Саундтрек

Berubara
Furansu banzai!(c)

Вопрос: Сказать...
1. ...мерси *__*  14  (100%)
Всего: 14

@темы: OST, music, скачать

The rose of Versailles

главная