Ждет нас приказ - возвратиться к Владыке Небес; нам он себя проявить на земле не дает...
Выкладываю этот перевод здесь, поскольку абсолютно не умею клепать субтитры. Надеюсь, что это сможет сделать кто-нибудь другой; кроме того, думаю, что и в таком виде он будет полезен людям.
Перевод с итальянского Алины Немировой и Марины Сориной под редакцией меня ;)))

Эпизод 1
{Вид дома снаружи, затем внутри, затем слышен крик новорождённого ребёнка}

[Отец]: Будем надеяться, что это мальчик!
[Няня]: У вас еще одна чудесная дочурка, сударь. Но ваша супруга, моя обожаемая госпожа… Она не выдержала. (Плачет).
[Отец]: Она скончалась, произведя на свет очередную дочь?! Отныне это существо зовется Оскар-Франсуа де Жарже, и ему будет предоставлено место в королевской гвардии.
[Няня]: Но, сударь…
[Отец]: В этом доме все будут молчать, а ребенку я найду товарища мужского пола. (Идет к двери.)

читать дальше

Окончание следует в комментах.

@темы: фильм, переводы

Комментарии
13.01.2012 в 00:41

Ждет нас приказ - возвратиться к Владыке Небес; нам он себя проявить на земле не дает...
Эпизод 30
{15 августа 1785 года. Кабинет короля в Версале.}

[Мария-Антуанетта]: Как вы можете утверждать, что виделись со мной? Что я писала вам? Я ничего подобного не писала! Моя мать всегда вас презирала, и я вас презираю!
[Роган]: Ваше величество, я только сейчас понял, что все эти письма были поддельными. Жанна де ла Мотт обманывала меня.
[Король]: И где теперь эта Жанна де ла Мотт?
[Роган]: Не имею ни малейшего понятия.
[Король]: А колье у вас?
[Роган]: К сожалению, оно в её руках.
[Мария-Антуанетта]: Господи боже! Сир, да не стойте же вы как вкопанный, распорядитесь его арестовать!
[Король]: У меня не остаётся выбора, ваше преосвященство. Я вынужден опечатать ваш дом.
[Роган]: Имя, которое я ношу – одно из самых знатных во Франции. Если вы так поступите со мной, ваше величество, это вызовет недовольство как духовенства, так и аристократии, а это чревато опасными последствиями!
[Министр]: Это совершенно верно. В нынешней атмосфере всеобщего недовольства, которой мы дышим, скандал такого масштаба поставит в затруднительное положение всю систему управления государством.
[Мария-Антуанетта]: Значит, мы пойдём на этот риск. Мне нечего скрывать. Я – королева. Поскольку я ни в чем не виновата, я не потерплю, чтобы моё имя пачкали всякой ложью!
[Король]: Итак, чего вы хотите от меня, мадам?
[Мария-Антуанетта]: Желаю, чтобы этот человек предстал перед парижским парламентом. И чтобы за этой женщиной охотились, как за опасным диким зверем. Хочу, чтобы она была наказана.

Эпизод 31
{Показывается наказание Жанны на площади.}
[Солдат конвоя]: Довольно! Шевелись!
[Голос диктора]: Воля королевы была исполнена. Но в данном случае были наказаны не только виноватые. Кардинала оправдали, а на Марию-Антуанетту обратился гнев всех её врагов. Гроза близилась. Лёгкий бриз превращался в порывистый ветер.

Эпизод 32
{Зал приёмов в замке Жероделя. Гости сплетничают.}

[Первая дама]: Подумайте только! Бедняжка, её пытали и потом потащили на площадь, полумёртвую… Жертва жадности королевы…
[Господин]: Или её распутства! Валуа призналась, что она была любовницей Марии-Антуанетты.
[Первая дама] О нет!
[Господин]: О да!
[Первая дама] И где же она находила силы, если каждую ночь встречалась с графом Ферсеном, своим любовником?
(Лакей переходит к другой группе гостей)
[Вторая дама] Нет, спасибо!
(Лакей переходит к третьей группе)
[Третья дама] Как по-вашему, почему Оскар так задерживается?
[Четвёртая дама] Я слышала, что швеи мадам Бертен много часов работали над ее платьем, и кажется, сам месье Леонар занимается её причёской.
[Третья дама]: Нет!
[Пятая дама]: Да, это правда. Я слышала то же самое
[Жеродель]: Подумайте, скоро я буду называть вас «отец», а вы меня – «сын».
[Отец]: Оскар всегда относилась ко мне с уважением и называла «сударь», и вы будете поступать точно так же.
[Жеродель]: А когда родится наследник, мы все будем называть вас «дедушка».
[Отец]: В этом нет необходимости, называйте меня «сударь», и этого будет достаточно.
(Входит Оскар в мужском белом костюме.)
[Лакей]: Госпожа Оскар Франсуа де Жарже.
[Оскар]: Господа, извините, если я заставила вас ждать. Мне было необходимо подобрать наряд, подходящий к моей женственности. Что вы думаете о моём выборе?
[Жеродель]: Я ценю его больше, чем вы можете себе представить.
[Оскар]: Отлично. Посмотрим, понравится ли вам так же и продолжение.
(Приглашает на танец первую даму и танцует с ней на глазах у всех.)
[Первая дама] Могу я осмелиться сказать вам, насколько вы привлекательны, господин? Я заметила вас, как только вы вошли, но не могла даже и мечтать, что вы заметите меня.
[Оскар]: Заметить вас? Ваши смеющиеся глаза, и ваши губы…
[Первая дама]: Вы так учтивы, господин, и говорите такие нежные слова…
[Оскар]: Ваш рот, моя сладкая – как клубника. (Демонстративно целует даму, потом бросает и идёт к Жероделю.) Возможно, в следующий раз, когда захотите что-либо купить, вы сначала удосужитесь подробнее разузнать о предмете покупки. Так вы избавите себя от неловкой необходимости возвращать купленное.
[Жеродель]: Я не возвращаю то, что купил задорого. Я всегда знаю, что делаю. Когда я завершаю сделку, я всегда в точности знаю, что меня ждёт.
(Выходят в соседнюю комнату, Жеродель закрывает дверь за собой)
[Жеродель]: Что вам нравится? Забавы маркиза де Сада? Огонь, лёд? Вам нравится погружаться в ароматические ванны? Спать на шёлковых простынях, которые ласкают вашу кожу? Ах, что за приятная задача мне предстоит – постараться обучить вас удовольствиям любви, тайным эмоциям некоторых встреч…
[Оскар]: Вы – отвратительное существо.
[Жеродель]: И это только начало, моя дорогая. Только начало. Я вас люблю.
[Оскар]: Жаль, что я не отвечаю вам взаимностью. Я никогда не выйду за вас замуж. Я охотнее вышла бы замуж за вашего пса, чем за вас.
[Жеродель]: Если бы это случилось, было бы забавно.
(Оскар отталкивает Жероделя и возвращается в зал, полный шепчущихся гостей.)

Эпизод 33
{Собрание на улице Парижа. Бернар митингует, Розали раздаёт листовки.}

[Бернар]: Наша королева и её бесхребетный супруг не могут быть монархами, посланными богом, друзья мои! Если Бог есть любовь, он не может быть так жесток. Закончились времена неограниченного обожания. Теперь наша очередь распоряжаться собственной судьбой. Настал момент потребовать созыва Генеральных штатов!
[Толпа]: Да! Да!
[Бернар]: Мы должны потребовать, чтобы наша делегация была удвоена.
[Толпа]: Да! Да!
[Бернар]: …и чтобы наша власть третьего сословия была равна власти духовенства и аристократии.
(Оскар появляется в толпе)
(Народ поддерживает, жгут изображения короля и королевы.)
[Голоса из толпы]: Солдаты, солдаты! Убегаем! Солдаты, бежим, бежим!
(Солдаты разгоняют народ.)
(Андре и Оскар прячутся в подъезде)
[Оскар]: Андре, я так рада, что тебя увидела. Где ты был?
[Андре]: Я был с моими друзьями, Розали и Бернаром. А ты какими судьбами здесь?
[Оскар]: Я расторгла помолвку.
[Андре]: Ты начинаешь понимать. Это шаг вперёд, Оскар. Теперь ты найдёшь в себе смелость расторгнуть связи с прошлым и пойти со мной.
[Оскар]: Нет, я не могу, не сейчас. Не сейчас.
(Оскар отступает в тень и исчезает)
[Голос за кадром]: Оскар закрыла глаза и уши и продолжала выполнять свой долг. Буря становилась всё более жестокой. Многие превращались в большинство.
13.01.2012 в 00:45

Ждет нас приказ - возвратиться к Владыке Небес; нам он себя проявить на земле не дает...
Эпизод 34
{5 мая 1789 г. Толпа на улице, процессия, раздают листовки.}

[Голос продавца газет за кадром]: Созыв Генеральных штатов открывает новую эпоху! Король удваивает делегацию третьего сословия!

{Зал во дворце. Король и королева с принцессой идут мимо придворных. За окнами шум толпы. Оскар в толпе, незаметно выходит и идёт по коридору к покоям дофина.}
[Дофин]: Я рад, что сегодня мне стало легче. Может быть, можно будет избежать бунта, которого мы все так боимся.
[Оскар]: Может быть.
[Дофин]: Я не мог представить, что их так много, и у них такие громкие голоса. Слышите, они – как море в бурю, по которому плывёт моя мать. Я пытался объяснить ей это, но она не желает слушать. Я пытался объяснить ей, что мир изменился. Бедная мамочка… Она не хочет мне верить, что мир изменился. Я умираю, вы знаете. И для меня это – перемена. И Франция тоже изменится… совсем как я.

[Голос за кадром]: Маленький дофин умер, и Марии-Антуанетте пришлось продать часть своего имущества, чтобы оплатить расходы на похороны. Колокола звонили сорок часов подряд, но никто не остановился их послушать, ибо люди были слишком заняты тем, что кричали в своём гневе.
На собраниях Генеральных штатов шли яростные споры. Увидев, что власть народа растет, большая часть церковников и аристократов присоединилась к ним. Перед лицом растущей власти третьего сословия двери зала собраний были закрыты по приказу короля.
(Солдаты заколачивают двери помещения. 17 июня 1789.) Слишком поздно. Буря превратилась в ураган.
(Гвардейцы, в том числе Оскар, стоят против толпы народа, среди которой стоит Андре)
[Робеспьер]: Если нам помешают зайти в зал собрания, мы пойдём куда-нибудь ещё. Теперь мы – настоящее Национальное собрание, и мы напишем свою собственную конституцию! За мной!
(Народ приближается к гвардейцам)
[Генерал гвардии]: Уходите! Улицы должны быть пусты. Заставьте этих людей уйти! Стреляйте в толпу! Капитан де Жарже, я приказываю открыть огонь!
[Оскар]: Нет, господин. Я этого не сделаю.
[Генерал гвардии]: Солдаты! Ваш капитан – предатель. Убейте его!
[Гвардеец]: Мы не будем делать этого.
[Генерал гвардии]: Что? Тогда вы все арестованы. Капитан де Жарже, вы должны будете умереть за это!

Эпизод 35
{Оскар и солдаты в тюрьме ночью.}

[Оскар]: Однажды один мой друг сказал мне, что у нас всегда есть право на выбор. Я была так глупа, что не поверила ему. Спасибо вам за то, что не убили меня по приказу. Было бы обидно умереть, не зная того, что я знаю сейчас!
[Голоса толпы]: Освободим солдат! Долой короля! Долой монархию!
(Их освобождают. Андре обнимает Оскар.)

Эпизод 36
{Отец хлещет Оскар по щекам.}

[Оскар]: Сударь, я вернулась для того, чтобы попытаться объяснить вам: приказ, который я получила, противоречил моим принципам.
[Отец]: Это не твоё дело – обсуждать приказы!
[Оскар]: Но как я могла открыть огонь по людям, которых призвана защищать?
(Оскар и отец обмениваются пощёчинами, потом фехтуют. Испуганная няня убегает из комнаты. Андре сбегает вниз по лестнице, фехтует с отцом, защищая Оскар, и побеждает в поединке. Отец опускается на колени.)
[Андре]: Я сохраню вам жизнь, если вы пообещаете отпустить нас.
[Отец]: Моё имя обесчещено. Прошу, убей меня.
(Оскар и Андре уходят на кухню, где хлопочет няня.)
[Няня]: Ты ранена?
[Оскар]: Пустяки!
[Няня]: Подожди, моя малышка…
[Оскар]: Я больше никогда не вернусь сюда. (Плачет.)
[Няня]: Хватит, хватит. Я так долго ждала этих слёз, но это совсем не подходящий момент. Мои обожаемые дети… Сейчас мы должны радоваться. Мои любимые дети! Наконец-то вы свободны, вы вольны делать то, чего хочет ваше сердце. (Звон колокольчика) Иду, господин, иду!
[Оскар]: Няня, няня!
[Няня]: Не беспокойся за меня. Радости от того, что вы вместе, хватит, чтобы сделать счастливым остаток моих дней.
(Няня идёт в зал и ставит супницу на стол перед отцом.)
[Отец]: Я больше ничего не могу поделать. Завтра я сообщу командованию о двух вольных дезертирах.
[Няня]: Армии будет нелегко найти их, если учесть, что все в Париже стали предателями.
[Отец]: В таком случае следует уничтожить всё население. Если мир хочет продолжать существовать, следует соблюдать порядок.

(Андре и Оскар в сарае, где они играли в детстве)
[Андре]: Сегодня армия стреляла в народ. Со всей Европы собираются войска. И словно этого мало, все пушки Бастилии направлены против парижан. Завтра утром горожане будут вооружены и возьмут её штурмом, прежде чем станет слишком поздно. Оскар, я не хотел бы оставлять тебя, но я должен присоединиться к ним.
[Оскар]: Тогда и я пойду с тобой!
[Андре]: Нет, нет! Если я потеряю тебя, то не смогу больше жить.
[Оскар]: И это – часть игры. Ты должен кое-что знать. Я тебя люблю, Андре!
(Обнимаются и целуются, Оскар ведёт Андре за руку в угол, снимает сюртук и ложится.)

Эпизод 37
{14 июля 1789}

[Голос за кадром]: Несмотря на нарастающую бурю, утро 14 июля было солнечным. Король готовился к охоте и надеялся, что она будет удачной. Королева проснулась в объятиях своего любовника, услышала вдали крики толпы, но подумала, что это всего лишь летний гром.
[Ферсен]: Почему бы вам не сбежать со мной, пока не стало слишком поздно?
[Мария-Антуанетта]: Я не боюсь. Я никого не обидела, и я – их королева.

(Поселяне в игрушечной деревне бегут один к другому. На улице марширует вооружённый народ. В толпе и солдаты, и священники, и простой люд, в том числе Андре и Оскар в штатском. В толпу стреляют из пушек.)
[Голос солдата за кадром]: Огонь!
[Голос из толпы]: Убийцы!
(Толпа бежит, за ней гонятся солдаты, падают трупы. Оскар и Андре разделены толпой).
[Оскар]: Андре! Андре!
[Андре]: Оскар! Оскар!
[Оскар]: Андре! Андре!
[Андре]: Оскар!
[Голос солдата за кадром]: Огонь!
[Голос из толпы]: Убийцы!
(Андре ранен в сердце.)
[Голос из толпы]: Проклятые убийцы!
[Оскар]: Андре! Андре!
(Толпа начинает отстреливаться и преследовать отступающих солдат. Оскар ищет Андре. Толпа смотрит вверх на башню Бастилии, с которой машут белым флагом. Все поют «Да здравствует Франция» и танцуют, пока Оскар ищет Андре.)
[Оскар]: Бернар, Розали! Вы не видели Андре?
[Бернар и Розали]: Мы взяли Бастилию!
(Оскар в отчаянии идёт через праздничную толпу и плачет.)
[Голос Андре за кадром]: Будем мужественны! Пришло время, когда мы обязаны быть мужественными…

КОНЕЦ
13.01.2012 в 03:12

Что наша жизнь - игра!
Спасибо за перевод. В приницпе, субтитры при наличии перевода сделать можно. Но вот вопрос - а есть ли они внешние или же только вшитые? Если есть внешние (на любом языке, хоть на арабском), то можно сделать достаточно быстро. Там только текст на русский заменить и все. А если только вшитые, то уже сложнее. Морока с таймингом.

Кстати, пересмотрела сам сериал, но уже с русскими сабами, ибо в свое время, когда их еще не было, смотрела с английскими. Ребята, конечно, большие молодцы, все-таки такая работа 40 серий, но перевод же корявый... просто предельно. Там все надо править - от смысла, тайминга до собственно оформления сабов.
13.01.2012 в 03:14

Что наша жизнь - игра!
А вы знаете, я тут глянула - в приницпе существуют наши сабы на Леди Оскара.
К примеру, тут - subs.com.ru/page.php?id=21438
Правда, не знаю, что там за качество...
13.01.2012 в 08:16

а я смотрел этот фильм уже с сабами.. русскими.. давно причем. по-моему вполне достойные
13.01.2012 в 22:32

Спасибо за перевод!
13.01.2012 в 22:34

Ждет нас приказ - возвратиться к Владыке Небес; нам он себя проявить на земле не дает...
Mouse from Mainframe Мы старались ;)))
28.02.2012 в 21:30

спасибо за перевод!
почитала и будто фильм посмотрела )
01.03.2012 в 14:52

что то я как какашка аписал. молодцы что перевели, правда.
я конечно жд того дня когда наши мюзиклы будут с сабами, потому что иногда совсем уставательно снова и снова пересмативать содержание в ужасном переводе гугля. (((